.
登入會員
重寄密碼
加入會員
简体
日本偶像劇場
動畫
人氣榜
綜合
動畫
綜合
日劇
電影
藝人
票房
new
收視率
new
日本
台灣
中國
韓國
美國
香港
︙☰
電視劇首頁
季瀏覽:電視劇
日本本季
下一季
時段季表
一般
全部瀏覽
日本預定
分類瀏覽
我的收藏
其他
日本時段
日本電視台
筆記
電視劇留言
節目表
我的收藏
我的收藏:節目
我的收藏:藝人
留言板
站務留言
好康分享
部落
圖片
日劇學院(季)
東京戲劇獎
日劇GP
橋田賞
CONFiDENCE日劇獎
CONFiDENCE年度獎
TV Life年度大賞
日劇年度大賞
電視台
電影台
好站連結
網站地圖
劇場信箱
回覆
回看板
上一篇
下一篇
同主題
第一篇
展開
編輯
Re: [討論]二宮和也、錦戸亮、戸田恵梨香將共演10月TBS系「流星の絆」
ライちゃん
:
-------回覆:Rei-------
※Rei說:
:-------回覆:日劇瘋神-------
:請問
:真的有「林氏蓋飯」這種東西嗎
:看起來很好吃
:東京吃得到嗎
在這裡指正一下,這是你看到翻譯字幕的錯誤。
根據YAHOO的大辭泉上的解釋如下:
ハヤシ‐ライス:《(和)hashed+riceとも、考案者の名前からともいう》油でいためた牛肉・タマネギ・ジャガイモなどに、ブラウンソースまたはトマトピューレや小麦粉を加えて煮込み、飯にかけた日本独特の洋風料理。
這是和式英文單字,由「hashed」+「rice」而成的一個自創字,意指將以油炒過的牛肉、圓蔥、馬鈴薯等,加上棕醬或蕃茄醬與小麥粉後燉煮,再加入白飯的日本獨特的西式料理。
而東京當然吃得到,不過要注意日文會寫成「ハヤシライス」或「早矢仕ライス」。
2008-10-25 22:08:38
我要留言(推文)
推
噓
→
回覆
上一篇
下一篇
同主題
第一篇
展開
編輯
聯絡我們
dorama.info