Re: [討論]中居、上戶迎接『婚カツ!』(『婚活!』),睽違11年將於月9主演
|
 |
日劇瘋神:
-------回覆:PPM------- ※PPM說: :-------回覆:di狐狸------- :片名果然和前幾天的結果一模一樣:「婚カツ!」,中文片名應該是翻譯成:「結婚萬歲!」........ :
「婚カツ!」若全用漢字,即是日語的「婚活」,也就是「結婚活動」的意思。翻作「結婚萬歲」,雖沾上一點邊,然而還是不夠傳神。嚴格說,「婚カツ!」後面雖加個驚嘆號,但它是個過程而非如「結婚萬歲!」為一句口號,兩者本質上還是不同。
其實,SANSPO的新聞原文裡:
:KAT-TUN上田が月9で初ドラマ 2009.03.20 05:02 : :SMAPの中居正広(36)主演で4月20日スタートのフジテレビ系月9ドラマ「婚カツ!」(月曜後9・0)に、...... :........ : :中居も「ドラマの醍醐味を味わってほしい」とエール。中居は再就職のために「婚活」(結婚活動)せざるを得なくなるリストラ男役。......。 : :
文中已註明「婚活」(結婚活動),「婚活」的片假名就是「コンカツ」也即是「婚カツ」。
個人認為直接翻成「結婚活動!」就可以了。或者,乾脆直譯成「婚活!」,也順便在本地造成一句新的流行語...
2009-03-20 23:56:44
我要留言(推文)
|
|
|