登入會員 重寄密碼 加入會員 简体
日本偶像劇場
   動畫 人氣榜 綜合    動畫
綜合
︙☰
回覆   回看板 上一篇 下一篇   同主題 第一篇 展開 編輯
Re: [討論]山P和北川景子明大畢業後,共演富士月9『ブザー・ビート~崖っぷちのヒーロー~』(仮題)
lmpact
-------回覆:plover-------
※plover說:
:好比如說
:有一些日劇會因劇情需要而有說多國語言的場面
:如果劇中人物說了義大利文,法文,俄羅斯文,中文等等語言
:前三種語言會的人不多,即使說的亂七八糟,我們也聽不出所以然
:但講到大家所熟悉的中文時,馬上可以聽出腔調和發音對不對
:但大家會討論說腔調和發音如何如何嗎?
:好像沒有…因為大家都知道說話的是日本人
:而不是台灣人或中國人,那都是硬背出來的

上面說的情況
大概是指只有幾句中文台詞的時候
但是想想
若是`演一個中國人`,中文就必須得練好吧
不然就怎麼看怎麼怪...

換句話說
既然是`演球員`, 就必須把球員的樣子練好
而且劇中又是個技術還不錯的角色
若是姿勢不標準也就自然會被大家觀察到
然後覺得怎麼看怎麼怪

演員雖然不是其它方面的專業
但是一個好演員,就會演什麼像什麼吧


:金子的動作很奇怪?因為我不會打籃球,所以我無法評論
:我覺得他走路姿勢和一般人不太一樣,但這不代表他不會走路
:動作很奇怪應該也跟會不會打籃球沒有絕對的關係^^
:就像有的職業棒球投手投球姿勢不是正規的姿勢
:但也投的非常精采………

籃球的基礎,其中一項就是訓練姿勢
訓練球員身體習慣標準姿勢
當然,姿勢和球打的好不好不一定是`完全正相關`
但是也有一定的正比程度
所以大多數人才會有種疑慮: `職業球員怎麼姿勢會不標準?`

其實並不是執著於小地方
而是這些的確會影響到觀看的流暢
會提出這些,無非也是希望劇會更好看而已

2009-09-04 08:46:34          我要留言(推文)
回覆 上一篇 下一篇   同主題 第一篇 展開 編輯

聯絡我們   dorama.info